2)第四章 闲话_希腊棺材之谜
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  :吉尔伯·史洛安应继承卡吉士收藏品总库,包括艺术品和古董的业务,以及私人的美术馆。还提到了两笔信托基金——一笔给卡吉士的外甥切奈,另一笔给他的堂弟呆米,就是那边那个痴呆的乡巴佬。房子以及个人动产全归其妹妹,史洛安太太。此外就是一些例行事宜——现款赠给西姆丝太太和韦格施,赠给一些雇佣的人员,还规定把某些艺术品转让给某些博物馆,诸如此类。”

  “提名谁当执行人?”佩珀问。

  “詹姆士·诺克斯。”

  佩珀吹起了口哨,维利显示出厌烦的样子:“你指的是那百万富翁诺克斯吗?那个古董迷?”

  “正是此人。他是卡吉士的最好的主顾,并且我认为也可称得上是其朋友,所以卡吉士提名他作为其财产的执行人。”

  “鬼一样的朋友,”维利说,“今天的葬礼,他为啥不出席?”

  “我的好巡官呀,”伍卓夫睁大了眼睛说,“你难道不看报吗?诺克斯先生可是个大人物啊。卡吉士去世,他曾得到讣告,本打算来参加葬礼的,但刚要来之前,被召到华盛顿去了。就是今天早上的事。据报上消息说,是总统亲自要他去的——要商谈国家经济方面的大事。”

  “他几时回来?”维利蛮横地发问。

  “谁也不知道。”

  “唉,这无关紧要,”佩珀说,“那么新遗嘱是怎样规定的呢?”

  “新遗嘱嘛。对了。”伍卓夫露出了狡黠的神色,“这就颇有些神秘莫测了。上个星期四夜里,大约是午夜吧,卡吉士打电话给我。他吩咐我星期五早上——也就是第二天早上——给他送去一份新遗嘱的草案全文。请你们注意:新遗嘱其实是照抄原来的那份,只有唯一的变动:他叫我把原来是卡吉士的收藏品总库继承人的吉尔伯·史洛安的名字略去,把那地位留下空白,准备填上新的名字。”

  “史洛安吗?”佩珀和维利都偷眼观察了一下那个人。他正站在史洛安太太椅子背后,象个噘着嘴的鸽子,茫然凝望着半空,一只手发着抖,“讲下去吧,伍卓夫先生。”

  “好,星期五早上我第一件事就是起草新遗嘱,总算带着这份东西在午前赶到了这里。我发现卡吉士独自一人。这老头经常是很孤僻的,相当顽固——冷静、严厉、办事有条有理得使你服贴——但那天早上他不知为了什么事而心烦意乱。不管怎样吧,他斩钉截铁地说,不能让任何人,甚至不能让鄙人知道收藏品总库继承人的名字。我把遗嘱摊在他面前,以便他填写空白——他叫我站到房间的那一头去,你们注意这一点——然后他在空白处写了几个字,我猜想那就是继承人的姓名了。他亲自用吸墨水纸在签名的上面压了压,迅速地把纸折好。他在遗嘱上签名的时候,

  请收藏:https://m.bqgsp.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章