打了很多通电话,代表“被告”恳求了无数次,他妈妈又来了一封长长的宽恕信之后,最终商定迪儿可以留下来了。我们在一起度过了一周安宁的日子。好像只是很短的时间,之后我们的噩梦就降临了。
那是从一天晚饭后开始的。迪儿已过来串门;亚历山德拉姑姑正坐在角落里的椅子上,阿蒂克斯坐在他的椅子里;杰姆和我正躺在地板上看书。这一周都很平静:我听姑姑的话;杰姆已经长大不玩树屋了,可还是帮我和迪儿造了一个新的绳梯;迪儿想出了个万无一失的计划,能引诱怪人拉德利出来,还不用搭上我们的性命(从后门到前院,洒一溜儿柠檬汁,他就会像蚂蚁一样跟过来)。这时有人敲门,杰姆去应门,回来说是泰特先生。
“是吗?请他进来。”阿蒂克斯说。
“我请了。外边院子里还有一些人,他们想让你出去。”
在梅科姆,大人们站在前院只有两个原因:死亡和政治。我想不出有谁死了。杰姆和我向门口走去,可是阿蒂克斯喊道:“回屋去。”
杰姆把客厅里的灯都关了,把鼻子紧贴在纱窗上。亚历山德拉姑姑很不乐意。“就一小会儿,姑姑,让我们看看是谁。”他说。
迪儿和我占据了另一扇窗子。一群男人正围着阿蒂克斯站在院子里。他们好像都在说话。
“……明天把他移送到县监狱去,”泰特先生在说,“我不想惹麻烦,可是我也不敢保证……”
“别犯傻了,赫克,”阿蒂克斯说,“这是梅科姆。”
“……我只是有些不放心。”
“赫克,我们把这个案子延期开庭,就是为了确保没有什么不放心的。今天是星期六,”阿蒂克斯说,“星期一就可以开庭。你难道不能再留他一夜吗?日子这么艰难,我想梅科姆不会有谁嫉妒我揽了一个客户吧。”
人群中发出一阵轻笑声,可是林克·迪斯先生一开口,笑声就戛然而止了。“这里的人没有谁想闹事,”他说,“我担心的是老塞-罗姆的那帮人……你就不能申请个……赫克,那叫什么来着?”
“转移审判地点。”泰特先生说,“现在说那没用了,是不是?”
阿蒂克斯说了些什么,可是听不清。我转向杰姆,他摆摆手让我安静。
“……另外,”阿蒂克斯在说,“你们不会害怕那帮人吧?”
“……不晓得他们喝醉了会怎样。”
“他们通常不在星期天喝酒,这一整天他们多半在教堂里……”阿蒂克斯说。
“不过这次情况比较特殊……”有人说。
他们一直嘤嘤嗡嗡地谈着什么。这时姑姑说,如果杰姆再不把客厅的灯打开,他就会给这个家丢脸。杰姆没听见她的话。
“……搞不懂你为什么要接手这个案子,”林克·迪斯先生在说,“阿蒂克斯,你
请收藏:https://m.bqgsp.cc
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)